косвенная речь английский изменения слов

Косвенная речь в английском языке: изменения слов

Косвенная речь — это конструкция, которая используется для передачи точного содержания чужой речи или высказывания. В английском языке есть определенные правила и изменения слов, которые должны быть учтены при переходе от прямой речи к косвенной. В данной статье мы рассмотрим основные изменения, которые происходят при переходе от одного режима речи к другому.

Одно из главных изменений, которые происходят при переводе прямой речи в косвенную, — это изменение времени глагола. Если в прямой речи используется настоящее время, то при переходе в косвенную речь оно изменяется на прошедшее время. Например, предложение He said, ‘I am going to the store’ (Он сказал: Я иду в магазин) в косвенной речи будет звучать так: He said that he was going to the store (Он сказал, что он шел в магазин). Здесь глагол am был заменен на was, чтобы соответствовать прошедшему времени.

Также, при переводе прямой речи в косвенную следует учесть изменение местоимений. В прямой речи местоимения могут использоваться для обозначения лица, говорящего или аудитории. Однако, в косвенной речи они могут измениться в соответствии с контекстом. Например, предложение She said, ‘I love chocolate’ (Она сказала: Я люблю шоколад) в косвенной речи будет выглядеть так: She said that she loved chocolate (Она сказала, что она любит шоколад). Здесь местоимение I было заменено на she, чтобы отражать мнение говорящей.

Еще одно изменение, которое может произойти при переводе прямой речи в косвенную, — это изменение некоторых временных наречий и указателей места и времени. Например, слово now (сейчас) может стать then (тогда) и here (здесь) может стать there (там). Также может потребоваться изменение некоторых других слов, например, today (сегодня) может стать that day (в тот день) или yesterday (вчера) может стать the day before (день перед этим).

Однако, не все слова и фразы требуют изменения при переводе прямой речи в косвенную. Некоторые слова и выражения могут оставаться без изменений, такие как said (сказал), told (сказал) и некоторые другие глаголы говорения.

Важно помнить, что правила и изменения при переводе прямой речи в косвенную речь являются гибкими и могут зависеть от контекста, времени и других факторов. Поэтому, при переводе прямой речи в косвенную, всегда необходимо учитывать все эти факторы и внимательно проверять соответствие смысла и грамматической правильности предложений.

В заключение, изменения слов при переходе от прямой речи к косвенной являются обязательными и необходимыми для передачи точного содержания высказывания. Они включают в себя изменение времени глагола, местоимений и указателей времени и места. Эти изменения необходимо учитывать при переводе и использовании косвенной речи в английском языке.


Tags: